€ 42,99 € 51,49

No Promises - Deluxe Box /Book (3 CD)

Audio-CD

Livrable de suite

1 Autre version disponible

Comparer les versions

Description

Détails du produit

Interprètes Carla Bruni
 
Contenu 3 CD
Date de parution 16.11.2007
 

Morceaux - Disc 1 (CD)

1.
Those Dancing Days Are Gone
3:41
2.
Before The World Was Made
3:51
3.
Lady Weeping At The Crossroads
3:37
4.
I Felt My Like With Both My Hands
2:55
5.
Promises Like Pie Crust
2:33
6.
Autumn
3:24
7.
If You Were Coming In The Fall
3:32
8.
I Went To Heaven
2:48
9.
Afternoon
2:07
10.
Ballade At Thirty Five
3:03
11.
At Last The Secret Is Out
3:09

Morceaux - Disc 2 (CD)

1.
Those Dancing Days Are Gone (Feat. Lou Reed)
2:57

Morceaux - Disc 3 (CD)

1.
Livre: No Promises (Poèmes Choisis Par Carla Bruni)

Artiste

Interprètes

Commentaires des clients

  • sprachverwirrung

    Écrit le 08. avril 2008 par nimoe.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    warum singt sie nicht wieder auf französisch?jaaa warum denn?warum aber nicht auf italienisch,russisch,japanisch oder schweizerdeutsch.schlussendlich ziemlich egal,solangs passt.das album kommt trotzdem etwas seicht rüber.nicht nur der sprache wegen

  • frankreichs first lady

    Écrit le 05. février 2008 par Smiley.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    es gibt wirklich schlechteres als diese cd... "those dancing days are gone" ist gar nicht mal sooo übel! nur leider haucht carla mehr ins mikrofon, als zu singen... medienwirksam wurde ja nun einige tage nach der hochzeit mit sarko schon das dritte studioalbum von madame neuerdings-sarkozy angekündigt, welches dann im september erscheinen soll! ich nehme mal an, das wird dann französisch sein, damit ihr präsidentengatte auch etwas versteht! ;)

  • upsss

    Écrit le 24. janvier 2008 par Sir-Mix-Alot.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    Die Dame wäre lieber das geblieben, was sie "ursprünglich" war. Ein Playboy-Häschen, ein Nacktmodel und basta !
    Mehr taugt sie nicht und sieht weiterhin nur nackt gut aus, ein Playboyfotoshooting wäre bestimmt wieder ok.

  • Kleine Männer, mit Machtkomplex

    Écrit le 27. décembre 2007 par Nic.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    Hey ich bin auch 1.45m gross und habe mich gerade scheiden lassen: wie wärs?

  • boring

    Écrit le 26. janvier 2007 par Carlo.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    einfach nur sterbenslangweilig... gähn!

  • Vorgänger war besser!

    Écrit le 25. janvier 2007 par DJ Ewald.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    Wo man beim vorherigen Album vom Charme der französischen Lieder betört wurde, wird man von den englischen Texten her nicht gerade verwöhnt. Und musikalisch ist's auch nicht gerade erhaben!!! Schade!

  • naiv?

    Écrit le 24. janvier 2007 par Panikorchester.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    "die sich weigern einsprachig zu bleiben. Zum Glück gibt es Carla die sich mit einer grossen Weltsprache auseinandersetzt" - lächerlich, wie naiv bist Du eigentlich? dieser wechsel hat auschliesslich wirtschaftliche gründe -wake up!

  • englische chansons

    Écrit le 24. janvier 2007 par RolfWyss.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    gut drei jahre nach ihrem betörenden debüt meldet sich carla bruni zurück. das 38-jährige model überraschte damals mit einem ruhigen album voller chansons, im englischen sprachraum würde man von einer singer/songwriterin sprechen. jetzt ist bruni zurück, und singt nur noch englisch. auf französisch habe sie sich nicht so richtig wohl gefühlt, lässt sie ausrichten. macht nichts, der charme kommt auch auf englisch rüber, die rauchige und gleichzeitig so sinnliche stimme fasziniert immer noch. diesmal veront sie zu meist sparsamer instrumentierung englische gedichte. das hört sich ganz schön an, aber so richtig spannend ist das nicht. dafür äusserst entspannend. irgendwie fehlt der optische aspekt, man würde der italienerin gerne beim singen zusehen.

  • Der Sprachenrassismus lebt

    Écrit le 23. janvier 2007 par Oliver Kopp.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    Zum Glück gibt es noch Leute, in diesem Falle ausserordentlich hübsch, die sich weigern einsprachig zu bleiben. Zum Glück gibt es Carla die sich mit einer grossen Weltsprache auseinandersetzt. Französisch=Charme?Nanana. Danke für den Mut über den Tellerrand hinauszuschauen und viel Glück beim Standhaft bleiben. Oder hat im ernst irgendjemand etwas gegen finnländisch? Oder Affären? Hab gehört Europa will definitiv keinen Kyrill mehr. Warum haltet ihr nicht endlich eure Klappe wenns euch nicht gefällt?! Quelquùn ma dit er mache keine Promises . Also Carla viel Erfolg mit deinen Gedichten in welcher Sprache auch immer und hau den psychos ruhig eins über die Rübe, die werden sonst frech und ungerecht.

  • Charme?!?

    Écrit le 22. janvier 2007 par nordstern.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    wo ist der französische charme geblieben?!? auf englisch ist es 0815.... schade!

  • Feine Sache!

    Écrit le 20. janvier 2007 par Andy.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    Sehr stimmiger und grooviger Sound! Hält mehr als versprochen!

  • soul in der stimme

    Écrit le 19. janvier 2007 par jeanne.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    wunderschöne stimme, grooviger sound ich finds toll!!!! :-)

  • ..

    Écrit le 18. janvier 2007 par baby.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    bleah!!!! as usual....

  • ^

    Écrit le 18. janvier 2007 par wolle.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    die hatte mal ne affäre mit nem rockopa...

  • schade

    Écrit le 15. janvier 2007 par andrea..
    Ce commentaire concerne une autre version.

    auf französisch wären die songs vermutlich unglaublich toll - aber englisch ist nun mal nicht die sprache der romantik und verführung. schade.

  • Why English?!

    Écrit le 14. janvier 2007 par Kit.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    Carla Bruni in inglese perde tutto il suo fascino, il suo charme....Molto meglio se fosse stato in francese..

  • no promises

    Écrit le 11. janvier 2007 par Rom.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    La voix velour comme avant, mais dommage que c'est en anglais...ca perd quand meme pas mal de charme...

  • Englisch - uh.. nein

    Écrit le 10. janvier 2007 par Puravida.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    Wann Cala Bruni,....dann nur in Französisch!

  • schöne musik

    Écrit le 10. janvier 2007 par ben.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    die lieder die ich bisher gehört hab gefallen mir ganz gut.
    sie hat gedichte als text für ihre lieder benutzt.
    english wird es mir bestimmt auch gefallen.

  • dommage

    Écrit le 25. décembre 2006 par cheswick.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    AUf Englisch wirds 08/15, aller Charme ist weg. Dröge Einheitsware.

  • .-.

    Écrit le 24. décembre 2006 par mark.e.smith.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    oh no,english?!

  • warum englisch?

    Écrit le 21. décembre 2006 par hans.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    konnte schon mal in 2, 3 songs reinhören. nach dem selben strickmuster wie der erstling, nur leider jetzt in englisch - der charme ging dabei eindeutig mehr als nur ein bisschen verloren.

  • endlich...

    Écrit le 04. décembre 2006 par ede.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    hat sie wieder einen blöden gefunden der viele songs für sie schreibt

  • hmmm...

    Écrit le 28. novembre 2006 par nav.
    Ce commentaire concerne une autre version.

    .....endlich!

Afficher tous les avis

Écris un commentaire

Super ou nul ? Donne ton propre avis.

Pour les messages à CeDe.de, veuillez utiliser le formulaire de contact.

Il faut impérativement remplir les champs de saisie marqués d'une *.

En soumettant ce formulaire, tu acceptes notre déclaration de protection des données.